Donald Trump je prisegnuo kao 47. predsjednik Sjedinjenih Država na 60. inauguraciji.
Trump, koji započinje svoj drugi, neuzastopni, predsjednički mandat, položio je prisegu kojom je predsjedao glavni sudac Vrhovnog suda SAD-a John Roberts u ponedjeljak unutar Capitol Rotonde – prvi put od 1985. da se ceremonija prisege održala u zatvorenom prostoru zbog velike hladnoće.
Evo transkripta njegovog cijelog govora.
Donald Trump: Hvala. Hvala vam puno svima. Pa, hvala vam puno, puno. Potpredsjedniče Vance, predsjedavajući Johnson, senator Thune, glavni sudac Roberts, suci Vrhovnog suda Sjedinjenih Država, predsjednik Clinton, predsjednik Bush, predsjednik Obama, predsjednik Biden, potpredsjednce Harris i moji sugrađani.
Zlatno doba Amerike počinje upravo sada.
Od danas će naša zemlja procvjetati i ponovno će biti cijenjena u cijelom svijetu. Zavidjet će nam svaki narod i nećemo više dopustiti da nas iskorištavaju. Tijekom svakog pojedinog dana Trumpove administracije, vrlo jednostavno ću staviti Ameriku na prvo mjesto. Naš će suverenitet biti vraćen. Naša će sigurnost biti vraćena. Vaga pravde će se ponovno uravnotežiti. Zlobno, nasilno i nepošteno iskorištavanje Ministarstva pravosuđa za naše vlade će prestati. A naš glavni prioritet bit će stvoriti naciju koja je ponosna, napredna i slobodna.
Amerika će uskoro biti veća, jača i daleko izuzetnija nego ikad prije. Vraćam se na mjesto predsjednika uvjeren i optimističan da smo na početku uzbudljive nove ere nacionalnog uspjeha, plima promjena zahvaća zemlju, sunčeva svjetlost obasjava cijeli svijet, a Amerika ima priliku iskoristiti ovu priliku kao nikad prije.
Ali prvo moramo biti iskreni u pogledu izazova s kojima se suočavamo. Iako ih ima u izobilju, bit će uništeni ovim velikim zamahom kojem svijet sada svjedoči u Sjedinjenim Američkim Državama.
Dok se danas okupljamo, naša se vlada suočava s krizom povjerenja. Godinama je radikalna i korumpirana vlast izvlačila moć i bogatstvo od naših građana, dok su stupovi našeg društva ležali slomljeni i naizgled u potpuno zapuštenom stanju.
Sada imamo vladu koja ne može upravljati čak ni jednostavnom krizom kod kuće, dok se u isto vrijeme spotiče u neprestanom katalogu katastrofalnih događaja u inozemstvu. Ne uspijeva zaštititi naše veličanstvene američke građane koji poštuju zakon, ali pruža utočište i zaštitu opasnim kriminalcima, mnogima iz zatvora i mentalnih ustanova koji su ilegalno ušli u našu zemlju iz cijelog svijeta.
Imali smo vlast koja je dala neograničena sredstva za obranu stranih granica, ali odbija braniti američke granice ili što je još važnije, vlastiti narod. Naša zemlja više ne može pružati osnovne usluge u hitnim slučajevima, kao što su nedavno pokazali divni ljudi iz Sjeverne Karoline, prema kojima se tako loše postupa. I druge države koje još uvijek pate od uragana koji se dogodio prije mnogo mjeseci.
Ili u novije vrijeme u Los Angelesu, gdje gledamo požare koji još uvijek tragično gore od prije nekoliko tjedana bez ikakvog znaka obrane. Oni bjesne kroz kuće i zajednice, čak utječu na neke od najbogatijih i najmoćnijih pojedinaca u našoj zemlji, od kojih neki upravo sada sjede ovdje. Oni više nemaju dom. To je zanimljivo, ali ne možemo dopustiti da se to dogodi. Nitko ne može učiniti ništa u vezi s tim. To će se promijeniti.
Imamo javni zdravstveni sustav koji ne daje rezultate u vrijeme katastrofe, ali se na njega troši više novca nego u bilo kojoj zemlji u svijetu. A mi imamo obrazovni sustav koji našu djecu uči da se srame sebe, u mnogim slučajevima da mrze svoju zemlju unatoč ljubavi koju im tako očajnički pokušavamo pružiti. Sve će se to promijeniti od danas, i to vrlo brzo.
Moj nedavni izbor ima mandat da u potpunosti i potpuno preokrenem užasnu izdaju, i sve ove brojne izdaje koje su se dogodile, i da ljudima vratim njihovu vjeru, njihovo bogatstvo, njihovu demokraciju, i doista, njihovu slobodu.
Od ovog trenutka, američki pad je gotov. Naše slobode i slavna sudbina naše nacije više neće biti uskraćene i odmah ćemo obnoviti integritet, kompetentnost i lojalnost američke vlade. Tijekom proteklih osam godina bio sam na kušnjama i izazovima više nego bilo koji predsjednik u našoj 250-godišnjoj povijesti, i puno sam naučio na tom putu, mogu vam reći da put do povratka naše republike nije bio lak.
Oni koji žele zaustaviti našu stvar pokušali su mi oduzeti slobodu, pa čak i život. Prije samo nekoliko mjeseci, na prelijepom polju u Pennsylvaniji, atentatorski metak probio mi je uho. Ali tada sam osjećao, a vjerujem još više sada, da mi je život spašen s razlogom. Bog me spasio da Ameriku ponovno učinim velikom. Hvala. Hvala vam puno.
Zato ćemo svaki dan pod našom upravom, američkih domoljuba, raditi na tome da svaku krizu dočekamo s dostojanstvom, moći i snagom. Djelovat ćemo sa svrhom i brzinom kako bismo vratili nadu, prosperitet, sigurnost i mir za građane svih rasa, religija, boja kože i vjere. Za američke građane 20. siječnja 2025. je Dan oslobođenja.
Nadam se da će naši nedavni predsjednički izbori biti zapamćeni kao najveći i najuspješniji izbori u povijesti naše zemlje.
Kao što je naša pobjeda pokazala, cijela se nacija ubrzano ujedinjuje iza našeg programa s dramatičnim povećanjem potpore gotovo svih dijelova našeg društva, mladih i starih, muškaraca i žena, Afroamerikanaca, Hispanoamerikanaca, azijskih Amerikanaca, urbanih, prigradskih, ruralnih i što je vrlo važno, imali smo snažnu pobjedu u svih sedam swing država i izbore koje su osvojili milijuni ljudi.
Zajednicama afro i latinoamerikanaca, želim vam zahvaliti na ogromnom izljevu ljubavi i povjerenju koje ste mi ukazali svojim glasom. Postavili smo rekorde i neću to zaboraviti. Čuo sam vaše glasove u kampanji i veselim se suradnji s vama u godinama koje dolaze. Danas je Dan Martina Luthera Kinga i njemu u čast, ovo će biti velika čast, ali u njegovu čast, nastojat ćemo zajedno učiniti njegov san stvarnošću. Ostvarit ćemo njegov san. Hvala. Hvala.
Nacionalno jedinstvo sada se vraća u Ameriku, a povjerenje i ponos rastu kao nikada prije. U svemu što radimo. Moja uprava bit će nadahnuta snažnom težnjom za izvrsnošću i neumoljivim uspjehom. Nećemo zaboraviti svoju zemlju. Nećemo zaboraviti naš Ustav i nećemo zaboraviti našeg Boga. Ne može to učiniti.
Danas ću potpisati niz povijesnih izvršnih naloga. Ovim akcijama započet ćemo potpunu obnovu Amerike i revoluciju zdravog razuma. Sve se svodi na zdrav razum.
Obećane hitne promjene
Prvo ću proglasiti nacionalno izvanredno stanje na našoj južnoj granici. Svi ilegalni ulasci će odmah biti zaustavljeni i mi ćemo započeti proces vraćanja milijuna i milijuna kriminalaca stranaca natrag na mjesta odakle su došli.
Vratit ćemo moju politiku ostanka u Meksiku. Prekinut ću praksu “uhvati i pusti”. I poslat ću postrojbe na južnu granicu da odbiju katastrofalnu invaziju na našu zemlju.
Prema nalozima koje sam danas potpisao, kartele ćemo također označiti kao strane terorističke organizacije. I pozivajući se na Zakon o stranim neprijateljima iz 1798., uputit ću našu vladu da upotrijebi punu i ogromnu moć saveznih i državnih organa za provođenje zakona kako bi eliminirala prisutnost svih stranih bandi i kriminalnih mreža koje donose razorni kriminal na tlo SAD-a, uključujući naše gradove.
Kao vrhovni zapovjednik nemam veću odgovornost nego braniti našu zemlju od prijetnji i invazija i to je upravo ono što ću činiti. Napravit ćemo to na razini koju nitko dosad nije vidio.
Zatim ću uputiti sve članove svog kabineta da usmjere goleme ovlasti koje im stoje na raspolaganju kako bi porazili rekordnu inflaciju i brzo snizili troškove i cijene.
Inflacijska kriza uzrokovana je golemim prekomjernim trošenjem i eskalacijom cijena energije i zato ću danas također proglasiti nacionalno izvanredno stanje u području energetike. Bušit ćemo, dušo, bušiti.
Amerika će ponovno biti proizvodna nacija, a mi imamo nešto što nijedna druga proizvodna nacija nikada neće imati, najveću količinu nafte i plina od bilo koje zemlje na Zemlji i mi ćemo to koristiti. Snizit ćemo cijene, ponovno napuniti naše strateške rezerve, do vrha i izvoziti američku energiju po cijelom svijetu.
Opet ćemo biti bogata nacija i to tekuće zlato pod našim nogama pomoći će u tome.
Mojim današnjim postupcima okončat ćemo Green New Deal i opozvat ćemo pogodnosti za električna vozila, spašavajući našu automobilsku industriju i držeći se svog svetog obećanja našim velikim američkim automobilskim radnicima.
Drugim riječima, moći ćete kupiti automobil po svom izboru. Ponovno ćemo proizvoditi automobile u Americi brzinom koju nitko nije mogao zamisliti prije samo nekoliko godina i zahvaljujemo se automobilskim radnicima naše nacije na vašem nadahnutom glasanju za povjerenje. S njihovim smo glasom učinili sjajno.
Odmah ću započeti reviziju našeg trgovinskog sustava kako bih zaštitio američke radnike i obitelji. Umjesto da oporezujemo naše građane kako bismo obogatili druge zemlje, mi ćemo cariniti i oporezivati strane zemlje kako bismo obogatili naše građane.
U tu svrhu osnivamo Poreznu upravu za prikupljanje svih poreza, carina i prihoda. Bit će to ogromne količine novca koji će se slijevati u našu riznicu iz stranih izvora. Američki san uskoro će se vratiti i napredovati kao nikada prije.
Kako bi se vratilo povjerenje u našu federalnu vladu, moja će administracija osnovati potpuno novi Odjel za učinkovitost vlade.
Nakon godina i godina nezakonitih i neustavnih federalnih napora da se ograniči sloboda izražavanja, također ću potpisati izvršnu naredbu da odmah zaustavim svu vladinu cenzuru i vratim slobodu govora u Ameriku. Nikada više golema moć države neće biti oružana za progon političkih protivnika, o čemu ponešto znam. Nećemo dopustiti da se to dogodi. Neće se ponoviti.
Pod mojim vodstvom obnovit ćemo pravednu, jednaku i nepristranu pravdu pod ustavnom vladavinom zakona i vratit ćemo zakon i red u naše gradove.
Ovaj tjedan ću također prekinuti vladinu politiku pokušaja društvenog inženjeringa rase i spola u svaki aspekt javnog i privatnog života. Stvorit ćemo društvo koje je slijepo na boje i temelji se na zaslugama. Od danas će službena politika vlade Sjedinjenih Država biti da postoje samo dva spola, muški i ženski.
Ovaj tjedan ću vratiti sve pripadnike koji su nepravedno izbačeni iz naše vojske zbog prigovora na cjepiva protiv COVID-a, uz punu zaostalu plaću. I potpisat ću zapovijed da spriječimo da naši ratnici budu podvrgnuti radikalnim političkim teorijama i društvenim eksperimentima dok su na dužnosti. Odmah će to završiti.
Naše oružane snage moći će se slobodno usredotočiti na svoju jedinu misiju: poraz američkih neprijatelja.
Kao i 2017., ponovno ćemo izgraditi najjaču vojsku koju je svijet ikada vidio. Svoj uspjeh nećemo mjeriti samo po bitkama koje dobijemo, već i po ratovima koje okončamo, i možda najvažnije, po ratovima u koje nikada ne ulazimo.
Moje najponosnije nasljeđe bit će ono mirotvorca i ujedinitelja, to želim biti, mirotvorac i ujedinitelj. Drago mi je što mogu reći da se od jučer, dan prije mog preuzimanja dužnosti, taoci na Bliskom istoku vraćaju kući svojim obiteljima.
Hvala. Amerika će ponovno zauzeti svoje pravo mjesto kao najveća, najmoćnija, najcjenjenija nacija na Zemlji, nadahnjujući sve i diveći se cijelom svijetu.
Uskoro ćemo promijeniti ime Meksičkog zaljeva u Američki zaljev i vratit ćemo ime velikog predsjednika, Williama McKinleya na Mount McKinley, gdje bi trebalo biti i gdje pripada. Predsjednik McKinley učinio je našu zemlju vrlo bogatom – carinama i talentom. Bio je rođeni biznismen i dao je Teddyju Rooseveltu novac za mnoge velike stvari koje je učinio, uključujući Panamski kanal, koji je glupo dan državi Panami nakon vladanja Sjedinjenih Država. Sjedinjene Države, mislim, razmislite o ovome, potrošile su više novca nego ikada ranije na projekt i izgubile 38 000 života u izgradnji Panamskog kanala.
Prema nama su postupali vrlo loše zbog ovog glupog dara koji nikada nije trebao biti napravljen i obećanje Paname nama je prekršeno. Svrha našeg dogovora i duh našeg ugovora su potpuno prekršeni. Američki brodovi za prolazak ozbiljno previše plaćaju i ne tretiraju ih pravedno ni na koji način. A to uključuje mornaricu Sjedinjenih Država i iznad svega, Kina upravlja Panamskim kanalom i mi ga nismo dali Kini, dali smo ga Panami i uzimamo ga natrag.
Iznad svega, moja poruka Amerikancima danas je da je vrijeme da ponovno djelujemo s hrabrošću, snagom i vitalnošću najveće civilizacije u povijesti. Dakle, dok oslobađamo našu naciju, vodit ćemo je do novih visina pobjede i uspjeha. Neće nas spriječiti.
Zajedno ćemo okončati epidemiju kroničnih bolesti i našu djecu održati sigurnom, zdravom i bez bolesti. Sjedinjene Države ponovno će se smatrati rastućom nacijom, onom koja povećava naše bogatstvo, širi naš teritorij, gradi naše gradove, podiže naša očekivanja i nosi našu zastavu u nove i lijepe horizonte.
I slijedit ćemo svoju manifestiranu sudbinu u zvijezde lansirajući američke astronaute da stave “zvijezde i pruge” (pr. ur. američka zastava) na planet Mars.
Ambicija je krvotok velike nacije i trenutno je naša nacija ambicioznija od bilo koje druge. Ne postoji nacija kao što je naša nacija. Amerikanci su istraživači, graditelji, inovatori, poduzetnici i prvi u napretku. Duh granice zapisan je u našim srcima. Zov sljedeće velike avanture odjekuje iz naših duša.
Naši američki preci pretvorili su malu skupinu kolonija na rubu golemog kontinenta u moćnu republiku najneobičnijih građana na Zemlji. Nitko se ne približava. Amerikanci su prevalili tisuće milja kroz surovu zemlju neukroćene divljine.
Prešli su pustinje, popeli se na planine, hrabro se suočili s neizrecivim opasnostima, osvojili Divlji zapad, okončali ropstvo, spasili milijune od tiranije, izvukli milijarde iz siromaštva, iskoristili električnu energiju, razdvojili atom, lansirali čovječanstvo u nebesa i stavili svemir ljudskog znanja u dlan ljudske ruke.
Ako radimo zajedno, ne postoji ništa što ne možemo učiniti i nijedan san ne možemo ostvariti. Mnogi ljudi su mislili da je nemoguće da organiziram takav povijesni politički povratak. Ali kao što vidite danas, evo me, američki narod je rekao. Ja sada stojim pred vama dokaz je da nikada ne biste trebali vjerovati da je nešto nemoguće učiniti.
U Americi, nemoguće je ono što radimo najbolje. Od New Yorka do Los Angelesa, od Philadelphije do Phoenixa, od Chicaga do Miamija, od Houstona do ovdje u Washingtonu, DC, našu su zemlju kovale i gradile generacije domoljuba koji su dali sve što su imali za naša prava i našu slobodu. Bili su farmeri i vojnici, kauboji i tvornički radnici, metalci i rudari, policajci i istraživači koji su gurali naprijed, marširali naprijed i nisu dopuštali da im nikakva prepreka porazi duh ili ponos.
Zajedno su postavili željeznice, podigli nebodere, izgradili velike autoceste, pobijedili u dva svjetska rata, porazili fašizam i komunizam i trijumfirali nad svakim izazovom s kojim su se suočavali. Nakon svega što smo zajedno prošli, nalazimo se na rubu četiri najveće godine u američkoj povijesti. Uz vašu pomoć, vratit ćemo američko obećanje i ponovno ćemo izgraditi naciju koju volimo i toliko je volimo.
Mi smo jedan narod, jedna obitelj i jedan slavni narod pod Bogom. Dakle, svakom roditelju koji sanja svoje dijete i svakom djetetu koje sanja svoju budućnost, ja sam s vama. Za vas ću se boriti i za vas ću pobijediti. Idemo na pobjedu kao nikad prije. Hvala. Hvala. Hvala. Hvala.
Posljednjih godina naša je nacija jako patila, ali mi ćemo je vratiti i ponovno učiniti velikom, većom nego ikad prije. Bit ćemo nacija kao nijedna druga, puna suosjećanja, hrabrosti i iznimnosti. Naša će moć zaustaviti sve ratove i donijeti novi duh jedinstva u svijet koji je bio ljut, nasilan i potpuno nepredvidiv.
Amerika će ponovno biti poštovana i ponovno će joj se diviti, uključujući i ljude vjere, vjere i dobre volje. Bit ćemo napredni. Bit ćemo ponosni. Bit ćemo jaki i pobjeđivat ćemo kao nikada do sada. Nećemo biti pokoreni. Nećemo se dati zastrašiti. Nećemo biti slomljeni i nećemo propasti.
Od ovog dana nadalje, Sjedinjene Američke Države bit će slobodna, suverena i neovisna nacija. Stajat ćemo hrabro. Živjet ćemo ponosno. Hrabro ćemo sanjati i ništa nam neće stati na put jer smo Amerikanci.
Budućnost je naša i naše zlatno doba je tek počelo. Hvala. Bog blagoslovio Ameriku. Hvala svima. Hvala. Hvala vam puno. Hvala vam puno. Hvala. Hvala.